1 00:00:00,086 --> 00:00:04,682 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,086 --> 00:00:04,682 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,388 {\a6}Episode 11 4 00:00:10,014 --> 00:00:11,583 Kiddo. 5 00:00:12,023 --> 00:00:17,876 Know who the three most wicked men in Joseon are? 6 00:00:18,308 --> 00:00:21,173 First, Jjakgwi from Mt. Worak. 7 00:00:21,350 --> 00:00:22,887 Even worse... 8 00:00:23,002 --> 00:00:25,576 is the butcher from Sungnye Gate. 9 00:00:25,702 --> 00:00:28,434 And even surpassing them is... 10 00:00:30,360 --> 00:00:33,686 none other than Lee Daegil. 11 00:00:33,830 --> 00:00:35,299 Uh? 12 00:00:36,278 --> 00:00:41,029 Back in the day, that butcher and I... 13 00:00:41,303 --> 00:00:43,708 Ahh... You know him, right? 14 00:00:43,996 --> 00:00:47,495 That... charlatan monk up in the mountains. 15 00:00:47,725 --> 00:00:51,713 - That one from the hermitage? - Right. Exactly him. 16 00:00:52,088 --> 00:00:56,397 That charlatan would just hit me like this! 17 00:00:56,527 --> 00:00:57,971 So how would I possibly react? 18 00:00:58,086 --> 00:01:01,581 I'd block anything coming my way, and answer right away. 19 00:01:01,696 --> 00:01:05,325 But that damned butcher tries to throw knees at me. 20 00:01:05,469 --> 00:01:07,499 Wretched fool... 21 00:01:07,686 --> 00:01:10,926 So I take a step back, and... 22 00:01:17,022 --> 00:01:19,772 And that is how I beat him. 23 00:01:25,229 --> 00:01:26,992 Fun, uh? 24 00:01:28,878 --> 00:01:32,033 What else is there... 25 00:01:33,790 --> 00:01:37,135 Jjakgwi from Mt. Worak. 26 00:01:37,382 --> 00:01:38,902 Mt. Worak. 27 00:01:42,257 --> 00:01:43,913 You told me earlier. 28 00:01:44,310 --> 00:01:45,865 Did I? 29 00:01:46,505 --> 00:01:47,970 When? 30 00:01:48,100 --> 00:01:50,280 Orabeoni, just forget her. 31 00:01:50,401 --> 00:01:51,778 She got married already. 32 00:01:51,898 --> 00:01:54,774 Forget what, you wench? 33 00:01:55,055 --> 00:01:56,868 Delirious slattern... 34 00:01:58,482 --> 00:02:01,319 Then, go ahead and cry. 35 00:02:01,482 --> 00:02:03,306 Who, me? 36 00:02:03,529 --> 00:02:06,978 Because of some runaway wench, 37 00:02:07,539 --> 00:02:09,159 I should cry? 38 00:02:11,456 --> 00:02:14,019 Lee Daegil?! 39 00:02:20,557 --> 00:02:23,783 Think I never held back my tears before? 40 00:02:23,991 --> 00:02:27,032 But pretending defiance is no use. 41 00:02:28,347 --> 00:02:31,248 The higher you try to climb, the steeper the mountain. 42 00:02:31,414 --> 00:02:34,239 The farther you plod in, the deeper the water. 43 00:02:34,435 --> 00:02:36,753 That is life. 44 00:02:50,996 --> 00:02:52,368 The breeze is biting. 45 00:02:52,463 --> 00:02:54,082 Let us go back in. 46 00:02:56,735 --> 00:03:00,480 How could I share a berth with you, General? 47 00:03:00,590 --> 00:03:03,041 Should we let ranks dictate our course, at this juncture? 48 00:03:03,171 --> 00:03:05,024 It's because we're at this juncture... 49 00:03:06,269 --> 00:03:08,760 that discipline must be strengthened even further. 50 00:03:08,961 --> 00:03:10,905 I see you haven't lost your obstinacy. 51 00:03:11,464 --> 00:03:13,499 Yes... Obstinacy... 52 00:03:15,019 --> 00:03:19,271 Were it not for that, I probably would be dead by now. 53 00:03:22,668 --> 00:03:25,044 Did anything happen there? 54 00:03:26,038 --> 00:03:27,000 It's... nothing. 55 00:03:27,092 --> 00:03:29,918 Did you leave someone behind? 56 00:03:33,914 --> 00:03:36,218 Was it someone you loved? 57 00:03:36,921 --> 00:03:38,675 She was just... 58 00:03:38,871 --> 00:03:42,001 someone I used to jest with. 59 00:03:44,593 --> 00:03:46,278 Someone... 60 00:03:46,533 --> 00:03:48,985 I wanted to make happy. 61 00:03:50,540 --> 00:03:52,939 Having to bear the embarrassment of unfulfilled promises... 62 00:03:53,054 --> 00:03:54,566 is quite the torture. 63 00:03:54,736 --> 00:03:56,927 Let us just wait. 64 00:03:58,108 --> 00:03:59,087 When better times are upon us, 65 00:03:59,202 --> 00:04:01,981 can't you just go back for her? 66 00:04:05,149 --> 00:04:07,640 I will never return there. 67 00:04:08,317 --> 00:04:10,121 To Jeju. 68 00:04:17,127 --> 00:04:19,840 I left you in solitude for far too long. 69 00:04:22,187 --> 00:04:23,857 Forgive me. 70 00:04:43,113 --> 00:04:47,969 I spent my entire life on the battlefield. 71 00:04:49,409 --> 00:04:50,345 I know. 72 00:04:50,489 --> 00:04:52,577 Surrounded by men day and night, 73 00:04:52,749 --> 00:04:54,909 conveying warmth through my words was the least of my concerns. 74 00:04:55,033 --> 00:04:57,106 And I know that as well. 75 00:04:57,326 --> 00:04:59,646 I've had the opportunity to see it for myself. 76 00:05:00,870 --> 00:05:04,110 I certainly know how to address my subordinates, 77 00:05:05,521 --> 00:05:09,792 but when it comes to talking with women, the battlefield taught me nothing. 78 00:05:11,827 --> 00:05:16,360 Women do not covet all that much. 79 00:05:17,224 --> 00:05:19,844 There is only one thing they truly wish for. 80 00:05:23,891 --> 00:05:28,121 For men to always act with resolve, 81 00:05:28,268 --> 00:05:30,312 unchanging in their ways. 82 00:05:46,862 --> 00:05:48,511 For the rest of my days, 83 00:05:48,799 --> 00:05:51,621 you have my undying fealty. 84 00:05:51,881 --> 00:05:55,696 Things like fealty are for men to discuss. 85 00:05:56,862 --> 00:06:01,729 It is not what a woman would like to hear. 86 00:06:09,745 --> 00:06:11,845 Fealty, allegiance... 87 00:06:12,077 --> 00:06:15,058 That is all that populates your thoughts, isn't it? 88 00:06:15,463 --> 00:06:17,391 It's not necessarily the case, but... 89 00:06:17,751 --> 00:06:19,821 Enjoy some rest. 90 00:06:32,202 --> 00:06:33,284 Orabeoni... 91 00:06:33,400 --> 00:06:36,803 Let me move you where it's warm. 92 00:06:49,979 --> 00:06:53,089 I'll cover you with the blanket. 93 00:07:05,227 --> 00:07:07,179 Let go... Let me go! 94 00:07:07,353 --> 00:07:09,707 Think you can get under my skirt so easily? 95 00:07:09,837 --> 00:07:11,721 Kiddo... 96 00:07:11,829 --> 00:07:14,329 Stay put. 97 00:07:16,820 --> 00:07:19,657 It's warm... 98 00:07:20,956 --> 00:07:23,372 Living... 99 00:07:24,415 --> 00:07:27,879 It's quite the nuisance. 100 00:07:29,641 --> 00:07:32,029 Wherever you go... 101 00:07:34,790 --> 00:07:37,195 It's all the same. 102 00:08:03,172 --> 00:08:05,745 Go ahead and amuse yourselves... 103 00:08:05,870 --> 00:08:08,896 Are we getting any of that, standing here all night? 104 00:08:09,012 --> 00:08:10,231 Let us just go. 105 00:08:10,332 --> 00:08:11,124 Ahh... Really. 106 00:08:11,210 --> 00:08:13,545 Some prance about on patrol all night, 107 00:08:13,654 --> 00:08:16,206 while others frivol the night away? 108 00:08:16,377 --> 00:08:16,895 Ehh! 109 00:08:17,010 --> 00:08:20,724 Some die of starvation, others for stuffing themselves too much. 110 00:08:20,912 --> 00:08:22,407 Let's just go. 111 00:08:24,031 --> 00:08:27,003 Think your communion with nature will last a thousand moons? 112 00:08:27,147 --> 00:08:28,895 Idle hands are the devil's trinkets! 113 00:08:29,021 --> 00:08:35,366 - I said let's go! - What goes around comes around! Ehh! 114 00:08:36,489 --> 00:08:38,463 {\a6}*formal way of addressing a noble scholar 115 00:08:36,489 --> 00:08:38,463 Seonbinim*. 116 00:08:38,568 --> 00:08:42,191 The moon is still young, but you're already leaving? 117 00:08:42,470 --> 00:08:44,995 Listen to you... Dawning is almost upon us. 118 00:08:45,092 --> 00:08:46,961 Have one more drink. 119 00:08:47,615 --> 00:08:51,036 Would a starry night like this grace you in the morn? 120 00:08:51,295 --> 00:08:53,556 Save it for another time. 121 00:08:53,729 --> 00:08:55,975 There is a new arrival. 122 00:08:56,185 --> 00:08:58,956 Will you not even let her pay her respects? 123 00:08:59,884 --> 00:09:03,615 Then... If you insist... 124 00:09:08,676 --> 00:09:10,037 Wasn't that a shot? 125 00:09:10,157 --> 00:09:12,442 Sh...Sh...Shot?! 126 00:09:27,989 --> 00:09:31,381 So... What's happening over there? 127 00:09:57,955 --> 00:10:01,483 - Search the premises! - Yes. 128 00:10:53,857 --> 00:10:57,891 Those government puppets are all over the place. 129 00:10:58,016 --> 00:11:02,040 With yangban getting shot so often, it's only natural. 130 00:11:02,164 --> 00:11:05,986 But, who did we kill today? 131 00:11:06,202 --> 00:11:07,396 Don't really know. 132 00:11:07,613 --> 00:11:11,503 This time it only listed their names. 133 00:11:13,130 --> 00:11:14,771 Killing someone you don't even know... 134 00:11:14,886 --> 00:11:17,878 Ehh... Must be another one of those wicked yangban. 135 00:11:18,299 --> 00:11:19,893 Give me the matchlock. 136 00:11:31,202 --> 00:11:35,945 I'll go ahead first, so when I make you a signal, follow me. 137 00:11:56,618 --> 00:11:59,573 Aigoo... What has this world come to? 138 00:11:59,752 --> 00:12:01,620 Murders all over the place... 139 00:12:01,897 --> 00:12:03,832 Business is practically dead. 140 00:12:03,941 --> 00:12:05,740 There's only leeches and dust around here. 141 00:12:05,845 --> 00:12:07,009 Say what? 142 00:12:07,153 --> 00:12:09,328 The hell are you prattling about? 143 00:12:09,486 --> 00:12:11,482 So what are we supposed to be, dusty leeches? 144 00:12:11,569 --> 00:12:13,374 Keep guzzling, will you? 145 00:12:13,518 --> 00:12:16,333 Look down on your regulars and even leeches will disappear. 146 00:12:16,448 --> 00:12:18,684 A throng of passerbys can't beat a trusted regular. 147 00:12:18,796 --> 00:12:22,651 Indeed! One roll of silk beats four of cotton threads! 148 00:12:22,817 --> 00:12:23,619 Indeed! 149 00:12:23,734 --> 00:12:26,138 Four green ginseng roots can't beat a dried one! 150 00:12:26,239 --> 00:12:27,276 Sure can't! 151 00:12:27,362 --> 00:12:29,292 Barley in the husk has a long way to go! 152 00:12:29,364 --> 00:12:31,055 - Well said! - Really... 153 00:12:31,354 --> 00:12:34,201 As if you weren't dried-up old farts, always with the excuses... 154 00:12:34,308 --> 00:12:36,837 Ohh Ohh! Who's all dried-up? 155 00:12:37,042 --> 00:12:39,674 I might look older than I am, 156 00:12:39,799 --> 00:12:43,014 but it's still all blooming down there. 157 00:12:43,233 --> 00:12:44,934 Want to take a look? 158 00:12:45,026 --> 00:12:46,632 Just between you and me. 159 00:12:47,496 --> 00:12:49,567 Wipe the drool, for starters. 160 00:12:55,744 --> 00:12:59,718 They shall soon find the culprit, so don't you fret. 161 00:13:00,769 --> 00:13:06,320 The reason I sought your audience was neither to request the culprit's capture, 162 00:13:06,579 --> 00:13:09,315 nor an eager wish for Your Excellency to quell my concern. 163 00:13:09,443 --> 00:13:11,014 Then, what could it be... 164 00:13:11,144 --> 00:13:14,283 The two men murdered last night... 165 00:13:14,513 --> 00:13:18,881 were close attendants of your subordinate, Vice Minister Park. 166 00:13:19,007 --> 00:13:21,502 Vice Minister Park's attendants?! 167 00:13:21,582 --> 00:13:22,563 Yes, Your Excellency. 168 00:13:22,657 --> 00:13:26,332 I also got word that they purchased large quantities of water ox horns... 169 00:13:26,504 --> 00:13:27,866 on Vice Minister Park's behalf. 170 00:13:27,959 --> 00:13:31,818 So they smuggled forbidden goods like water ox horns? 171 00:13:31,947 --> 00:13:35,948 And talebearing suggests that Vice Minister Park instigated them. 172 00:13:36,040 --> 00:13:41,206 Considering the circumstances, and the fact they're connected with him, 173 00:13:41,537 --> 00:13:44,287 I am concerned this could bring you harm. 174 00:13:44,402 --> 00:13:48,136 So you slattern are even concerned about my safety? 175 00:13:48,261 --> 00:13:50,824 Who could ever make this wench's heart throb in concern, 176 00:13:51,357 --> 00:13:54,364 if not Your Excellency? 177 00:13:54,508 --> 00:13:56,149 Fine... 178 00:13:56,495 --> 00:13:58,194 If only to quell your concerns, 179 00:13:58,295 --> 00:14:02,082 I shall be particularly mindful on my return home. 180 00:14:26,877 --> 00:14:28,458 You know that... 181 00:14:28,617 --> 00:14:31,434 these days the capital is in tumult, don't you? 182 00:14:31,534 --> 00:14:33,757 Of course we do. 183 00:14:34,679 --> 00:14:38,941 The higher-ups must be really pestering you about the culprit, right? 184 00:14:39,041 --> 00:14:41,350 It has become intolerable. 185 00:14:42,891 --> 00:14:46,430 Any talebearing of note, the last few days? 186 00:14:46,690 --> 00:14:49,983 People were saying... 187 00:14:50,143 --> 00:14:53,883 That on every full moon, some yangban dies. 188 00:14:54,854 --> 00:14:58,326 Yesterday we had a crescent moon, and two croaked. 189 00:14:58,384 --> 00:14:59,291 I ought to... 190 00:14:59,363 --> 00:15:00,906 But... 191 00:15:01,012 --> 00:15:04,880 I also hear that if the stone Maitreya cries tears of blood, 192 00:15:05,035 --> 00:15:08,549 yangban start croaking left and right... 193 00:15:08,656 --> 00:15:10,565 - The stone Maitreya? - Yes. 194 00:15:10,695 --> 00:15:12,891 The same which was weeping the year before last? 195 00:15:12,963 --> 00:15:14,575 Tell me about it... 196 00:15:14,662 --> 00:15:15,612 Naeuri... 197 00:15:15,713 --> 00:15:17,817 The way I see it, 198 00:15:17,942 --> 00:15:20,791 investigating those slaves would be... 199 00:15:20,885 --> 00:15:23,182 Here he starts prattling nonsense again... 200 00:15:23,274 --> 00:15:24,775 A few moons past, 201 00:15:24,883 --> 00:15:27,283 didn't Daegil get shot in the head? 202 00:15:27,396 --> 00:15:30,878 Then, who was it again? That Something Jinsa from Soseomun... 203 00:15:30,979 --> 00:15:33,916 Then, Cheon Jiho's underlings. 204 00:15:34,593 --> 00:15:35,198 So? 205 00:15:35,270 --> 00:15:37,703 If you see that as a pattern, 206 00:15:37,977 --> 00:15:40,432 slave hunters, yangban, slave hunters, yangban. 207 00:15:40,589 --> 00:15:44,302 In the end, who would most benefit from their deaths? 208 00:15:44,395 --> 00:15:45,237 And who do you think? 209 00:15:45,331 --> 00:15:48,175 The varlets, who else? 210 00:15:55,713 --> 00:15:59,294 Ahh... I told you to stay put. 211 00:16:01,081 --> 00:16:04,523 Effective and easy to use, 212 00:16:07,460 --> 00:16:14,228 well-balanced and all, it's quite the piece. 213 00:16:14,832 --> 00:16:16,411 Naturally. 214 00:16:16,536 --> 00:16:18,356 I only could get you the very best. 215 00:16:18,413 --> 00:16:19,934 But... 216 00:16:20,631 --> 00:16:22,116 Is this all? 217 00:16:22,603 --> 00:16:23,223 Of course. 218 00:16:23,317 --> 00:16:27,528 You didn't pocket some money on the way, did you? 219 00:16:28,477 --> 00:16:30,307 Aigoo... Listen to you! 220 00:16:30,474 --> 00:16:33,273 Again pestering him on such a nice day. 221 00:16:33,388 --> 00:16:37,406 With five hundred nyang, you should get about a dozen of these. 222 00:16:43,612 --> 00:16:44,795 Listen, Eopbok. 223 00:16:44,889 --> 00:16:48,277 I might have lived my life in vain, but I am now born again. 224 00:16:48,435 --> 00:16:50,228 I abandoned my old ways. 225 00:16:50,317 --> 00:16:52,471 We are all compeers partaking in this great endeavor of ours, 226 00:16:52,579 --> 00:16:55,032 how much longer are you going to suspect me? 227 00:16:55,735 --> 00:16:58,198 If you really wish for it, 228 00:16:59,467 --> 00:17:00,734 I will leave the faction. 229 00:17:00,835 --> 00:17:02,348 Aigoo... You... 230 00:17:04,389 --> 00:17:05,987 - I didn't mean that... - Ahh... Of course! 231 00:17:06,074 --> 00:17:09,040 We're all family, so let's all work together. 232 00:17:09,285 --> 00:17:11,348 Just because a crow looks black, 233 00:17:11,473 --> 00:17:13,619 would it be the same deep inside? 234 00:17:13,950 --> 00:17:14,960 Uh? 235 00:17:15,203 --> 00:17:16,453 This... 236 00:17:16,715 --> 00:17:20,961 This kind of situation just calls for more yangban croaking, that's it. 237 00:17:21,069 --> 00:17:22,521 I wasn't suspecting him... 238 00:17:22,619 --> 00:17:24,769 Ahh... Just apologize. 239 00:17:25,432 --> 00:17:27,088 Tell him you're sorry. 240 00:17:27,845 --> 00:17:28,949 Do it. 241 00:17:30,472 --> 00:17:35,166 So, you're saying, the slaves are killing those yangban? 242 00:17:35,295 --> 00:17:37,109 Exactly... 243 00:17:37,426 --> 00:17:41,265 Just a look and you can see the picture! 244 00:17:41,437 --> 00:17:43,605 Picture my ass. 245 00:17:43,699 --> 00:17:46,196 Why would slaves be crazy enough to kill yangban? 246 00:17:46,320 --> 00:17:48,686 Did their guts suddenly get bigger than their bellies? 247 00:17:48,786 --> 00:17:51,781 Aigoo... Why are you getting all angry at me? 248 00:17:51,862 --> 00:17:54,213 I'm not saying that's necessarily true, 249 00:17:54,322 --> 00:17:56,399 I was just talking! 250 00:17:56,540 --> 00:17:57,922 Here... Here, forget it. 251 00:17:58,008 --> 00:17:59,621 Enough with the prattling. 252 00:17:59,775 --> 00:18:01,452 What did you do last night? 253 00:18:01,556 --> 00:18:05,928 Ahh... As for me... 254 00:18:06,427 --> 00:18:10,014 Drop by my place later tonight. 255 00:18:10,516 --> 00:18:13,598 I'll draw you the full picture... 256 00:18:20,135 --> 00:18:20,902 How about you? 257 00:18:21,009 --> 00:18:24,896 Ahh... I was squirming in loneliness all night, what else? 258 00:18:25,185 --> 00:18:30,052 The lonesome night robbed me of my sleep... 259 00:18:30,212 --> 00:18:32,833 Did anyone see you wobble about? 260 00:18:32,926 --> 00:18:38,360 Aigoo... Would have been my pleasure, had it been the case... 261 00:18:38,533 --> 00:18:40,592 So nobody saw you. 262 00:18:40,779 --> 00:18:42,414 Good to hear. 263 00:18:43,335 --> 00:18:46,704 You'll have to follow me to the capital bureau. 264 00:18:46,892 --> 00:18:47,859 Uh?! 265 00:18:48,288 --> 00:18:49,095 Why there? 266 00:18:49,210 --> 00:18:51,298 Ahh... We'll go and find out. 267 00:18:51,456 --> 00:18:52,626 What you really did last night. 268 00:18:52,766 --> 00:18:54,178 And why? 269 00:18:54,293 --> 00:18:55,877 What did I do wrong? 270 00:18:55,992 --> 00:19:00,929 I can't go back empty-handed after a night of fidgeting. 271 00:19:01,519 --> 00:19:04,813 We'll just go, get a few words out of you, and you can go back. 272 00:19:04,903 --> 00:19:08,850 If you help me save face, I'll repay the favor. 273 00:19:09,108 --> 00:19:11,470 Here... Here... Let... Let's go. 274 00:19:11,584 --> 00:19:12,794 I guess... 275 00:19:12,881 --> 00:19:17,172 - I'll be back. - See you later. 276 00:19:17,667 --> 00:19:19,418 Move... Move... 277 00:19:21,535 --> 00:19:24,198 By the way, the government puppets were all in a frenzy. 278 00:19:24,342 --> 00:19:25,422 Will it be all right? 279 00:19:25,552 --> 00:19:27,662 Anyone the least bit suspicious is arrested. 280 00:19:27,794 --> 00:19:28,881 Tell them to come! 281 00:19:28,995 --> 00:19:32,906 Constable or chief, I'll make them another few holes! 282 00:19:34,329 --> 00:19:37,586 Are you left-handed? 283 00:19:37,845 --> 00:19:40,256 No... Right-handed, of course. 284 00:19:42,222 --> 00:19:45,441 It's the wrong side, then. 285 00:19:48,649 --> 00:19:51,791 The hell are you doing? Are you jesting with me? 286 00:19:53,130 --> 00:19:54,669 Aigoo! 287 00:19:54,795 --> 00:19:58,890 Is this going to take all day? 288 00:20:00,430 --> 00:20:03,767 Shooting is not as easy as you think. 289 00:20:03,969 --> 00:20:05,421 A day would never be enough. 290 00:20:05,528 --> 00:20:10,070 But when it comes to catching this... I'm second to none. 291 00:20:10,162 --> 00:20:13,760 Your mettle is more important than that. 292 00:20:13,846 --> 00:20:16,699 Doesn't courage come with holding a rifle itself? 293 00:20:16,790 --> 00:20:19,466 Right... What could you possibly fear? 294 00:20:19,663 --> 00:20:21,621 It doesn't work that way. 295 00:20:21,957 --> 00:20:24,146 What if you can't catch them with one shot, 296 00:20:24,400 --> 00:20:27,487 or if they go at you before you can shoot? 297 00:20:27,645 --> 00:20:31,893 People running away haunted by all those worries before taking a shot is no surprise. 298 00:20:31,982 --> 00:20:36,363 Ahh... Do I look like the kind of coward who would do that? 299 00:20:39,200 --> 00:20:42,036 Let me come with you when you go yangban hunting. 300 00:20:43,015 --> 00:20:46,255 I've been waiting for this day ever since my keeper... 301 00:20:46,342 --> 00:20:49,625 sold away my wife and kids. 302 00:20:57,190 --> 00:20:58,615 Fine. 303 00:21:02,277 --> 00:21:03,669 Ahh... 304 00:21:03,986 --> 00:21:05,167 I said all right. 305 00:21:05,296 --> 00:21:08,942 So I hear the two victims from yesterday were your underlings? 306 00:21:09,045 --> 00:21:09,935 Yes, Your Excellency. 307 00:21:10,034 --> 00:21:12,933 I was surprised myself, when I was informed this morning. 308 00:21:13,040 --> 00:21:14,990 Did they purchase those horns for you? 309 00:21:15,100 --> 00:21:17,096 They did do it, but... 310 00:21:18,718 --> 00:21:20,880 I don't know who, 311 00:21:21,167 --> 00:21:24,505 but meseems someone is trying to interfere with our endeavors. 312 00:21:24,708 --> 00:21:28,565 Did we not rid the court of all our antagonists? 313 00:21:28,680 --> 00:21:32,050 They who support you in the morn opposing you by the eventide, 314 00:21:32,259 --> 00:21:36,082 and antagonists suddenly asking you for a conciliatory drink... 315 00:21:36,271 --> 00:21:37,564 is what politics is all about. 316 00:21:37,673 --> 00:21:39,469 I am aware of that, but... 317 00:21:40,996 --> 00:21:43,905 By any chance, Song Taeha... 318 00:21:45,762 --> 00:21:47,126 Song Taeha?! 319 00:21:47,233 --> 00:21:49,279 Not only officers of the Training Command, 320 00:21:49,430 --> 00:21:51,896 but we even sent slave hunters on his trail, 321 00:21:52,084 --> 00:21:54,049 but we still have found no traces of him. 322 00:21:54,173 --> 00:21:56,423 If he came into contact with his old followers... 323 00:21:56,514 --> 00:21:58,481 Don't lose yourself in fruitless concerns. 324 00:21:58,592 --> 00:22:02,214 Song Taeha is nothing but a runaway slave. 325 00:22:12,862 --> 00:22:14,260 Excuse me. 326 00:22:14,548 --> 00:22:15,498 Yes. 327 00:22:15,772 --> 00:22:17,432 Give me the child. 328 00:22:18,275 --> 00:22:19,775 How insolent! 329 00:22:20,610 --> 00:22:22,802 How can you address the Royal Successor that way? 330 00:22:23,360 --> 00:22:24,234 Give him to me. 331 00:22:24,348 --> 00:22:25,939 I will take him. 332 00:22:26,083 --> 00:22:28,885 Think anyone can carry His Highness? 333 00:22:29,012 --> 00:22:32,995 Why address him that way, unless you were eager to alert those on our trail? 334 00:22:33,142 --> 00:22:36,234 Do you plan to let talebearing spread all over the place? 335 00:22:37,337 --> 00:22:40,676 Also, a man carrying a child would only foment suspicion, 336 00:22:40,806 --> 00:22:43,541 making it easier for those on our trail to track our steps. 337 00:22:43,685 --> 00:22:46,764 It is much more natural for a woman to carry children. 338 00:22:46,954 --> 00:22:48,639 Give him to me. 339 00:22:51,447 --> 00:22:53,625 - Do it. - What? 340 00:22:55,843 --> 00:22:57,455 Yes, General. 341 00:23:03,863 --> 00:23:07,133 Stop calling him General in such crowded places. 342 00:23:07,276 --> 00:23:11,014 Being called that way wearing those garments would only attract more suspicion. 343 00:23:11,190 --> 00:23:14,218 General... Who on earth is this woman? 344 00:23:14,685 --> 00:23:16,404 Don't call me that. 345 00:23:16,557 --> 00:23:19,207 Yes... Hyu...Hyungnim. 346 00:23:21,611 --> 00:23:23,592 You're still quick on your feet. 347 00:23:23,930 --> 00:23:25,065 Let's go. 348 00:23:27,523 --> 00:23:31,838 So what do we have here, a future sister-in-law? 349 00:23:33,012 --> 00:23:34,826 Or she already is? 350 00:23:34,922 --> 00:23:36,749 Past that mountain is Unju Temple. 351 00:23:36,870 --> 00:23:38,858 We must reach it within the next two days. 352 00:23:48,393 --> 00:23:49,801 Get up. 353 00:23:50,954 --> 00:23:52,960 Let me sleep a little longer... 354 00:23:53,077 --> 00:23:54,787 I said get up! 355 00:23:58,629 --> 00:24:00,488 What's with the pestering, so early in the morning? 356 00:24:00,599 --> 00:24:03,139 The hell are you doing, dozing off in my room? 357 00:24:03,264 --> 00:24:07,271 A wench should know her place, sleeping around like that... 358 00:24:07,887 --> 00:24:09,961 Orabeoni... You sure are funny. 359 00:24:10,119 --> 00:24:13,819 Who started embracing me and told me to stay put? 360 00:24:14,697 --> 00:24:16,171 Who, me? 361 00:24:16,425 --> 00:24:19,199 Then, is there anyone other than us here? 362 00:24:19,284 --> 00:24:22,046 Listen to this wench... 363 00:24:23,711 --> 00:24:25,108 Orabeoni. 364 00:24:25,266 --> 00:24:27,853 Yesterday, you embraced me tight, and went... 365 00:24:27,974 --> 00:24:31,104 "Living is a nuisance." You said it! 366 00:24:31,204 --> 00:24:33,811 So stop being a nuisance and pack our things. 367 00:24:33,923 --> 00:24:37,039 If I keep waiting for you to get up, sunset will be upon us. 368 00:24:37,770 --> 00:24:39,471 Let's get going. 369 00:24:43,535 --> 00:24:46,478 Orabeoni, aren't you hungry? 370 00:24:46,741 --> 00:24:49,661 What is it you have in that belly, a worm? 371 00:25:06,051 --> 00:25:07,491 Want to catch some birds for breakfast? 372 00:25:07,707 --> 00:25:12,891 Forget that, and let's go for some chicken, Orabeoni... 373 00:25:15,668 --> 00:25:21,510 Can someone who'd slumber the day away talk about chicken? 374 00:25:21,813 --> 00:25:23,183 Let's go. 375 00:25:24,217 --> 00:25:26,478 Then, are you going to keep starving me? 376 00:25:26,622 --> 00:25:28,494 Where are we going? 377 00:25:28,623 --> 00:25:31,201 We'll have to meet General Choi and Wangson. 378 00:25:31,460 --> 00:25:33,861 As if you'd been apart for ages, rushing like that... 379 00:25:33,947 --> 00:25:35,646 You miss them, don't you? 380 00:25:36,568 --> 00:25:39,390 Miss them?! My ass. 381 00:25:41,231 --> 00:25:43,871 I was tired of them the very first moment we met. 382 00:25:43,981 --> 00:25:45,071 How did you meet? 383 00:25:45,181 --> 00:25:46,910 How do you think, kiddo? 384 00:25:47,027 --> 00:25:49,584 It was not a pleasant encounter, for sure. 385 00:25:49,786 --> 00:25:52,400 So, how did you meet? Uh? 386 00:25:54,262 --> 00:25:57,129 Must have been about five-six years past? 387 00:25:58,438 --> 00:26:02,247 General Choi was fidgeting about, waiting for the military examination, 388 00:26:02,355 --> 00:26:07,879 while Wangson was a prowler wandering the streets of the capital. 389 00:26:30,949 --> 00:26:33,276 - Jumo, thank you for that. - Ahh... yes. 390 00:26:34,809 --> 00:26:36,561 Have a nice day. 391 00:26:40,906 --> 00:26:43,188 Aigoo... My apologies, Naeuri. 392 00:26:43,293 --> 00:26:45,372 I was rushing on an errand, so... 393 00:26:45,515 --> 00:26:48,438 Have a safe return. 394 00:27:13,162 --> 00:27:15,324 Let's see... 395 00:27:16,501 --> 00:27:19,270 That's a catch! 396 00:27:35,953 --> 00:27:37,725 From the capital bureau. 397 00:27:38,128 --> 00:27:39,496 Your tag. 398 00:27:44,397 --> 00:27:46,612 Which... capital bureau? 399 00:27:47,536 --> 00:27:50,042 Joseon's capital bureau, you scamp. 400 00:27:50,257 --> 00:27:51,279 Tag. 401 00:27:52,662 --> 00:27:54,207 Ahh... Yes. Tag... 402 00:27:54,305 --> 00:27:55,942 Of course. Where was it... 403 00:27:56,160 --> 00:27:58,762 Where was my tag... 404 00:28:13,446 --> 00:28:16,272 Motherless little prat... 405 00:28:45,566 --> 00:28:47,621 I lost a good ten years. 406 00:29:07,573 --> 00:29:10,251 Ohh... What the hell... 407 00:29:11,103 --> 00:29:12,738 What do you take me for? 408 00:29:15,737 --> 00:29:18,528 Really... 409 00:29:18,994 --> 00:29:20,960 Ahh... Seonbi Eonni... 410 00:29:21,061 --> 00:29:23,127 Seems like you're old enough to know better, 411 00:29:23,220 --> 00:29:27,641 why risk your neck following me just for a few pennies? 412 00:29:27,857 --> 00:29:29,123 Ahh... How nasty. 413 00:29:29,228 --> 00:29:29,801 Here you go. 414 00:29:29,902 --> 00:29:31,514 Your money... here. 415 00:29:31,615 --> 00:29:33,395 Here you go... 416 00:29:38,897 --> 00:29:41,057 Ahh... My back! 417 00:29:41,906 --> 00:29:43,173 Don't! 418 00:29:43,476 --> 00:29:45,922 What's wrong with you? Let's talk! Talk! 419 00:29:46,013 --> 00:29:47,299 It hurts! 420 00:29:53,697 --> 00:29:55,942 What now, Seonbi fella? 421 00:29:56,043 --> 00:29:57,978 Seems like I had my eye on him first?! 422 00:29:58,091 --> 00:29:59,422 Unless you're with him, let go. 423 00:29:59,524 --> 00:30:02,101 Everything in life has its order. 424 00:30:02,208 --> 00:30:06,368 First come, first served... As the old saying goes. 425 00:31:07,467 --> 00:31:11,316 So, plan to continue? 426 00:31:11,733 --> 00:31:13,361 Give the money back. 427 00:31:13,577 --> 00:31:15,359 It's for my examination. 428 00:31:15,595 --> 00:31:18,213 A fool's money won't stay long in his pockets. 429 00:31:18,343 --> 00:31:21,266 I did my share of work for it. 430 00:31:22,594 --> 00:31:25,528 I'll give you half. How about it? 431 00:31:40,593 --> 00:31:42,362 Look... Seonbi fella. 432 00:31:42,652 --> 00:31:46,137 Skills alone will not make you pass that examination, anyway. 433 00:31:46,312 --> 00:31:47,354 So how about it? 434 00:31:47,458 --> 00:31:51,267 Making some money with me instead. 435 00:31:51,389 --> 00:31:53,094 Where did you learn how to fight? 436 00:31:53,252 --> 00:31:54,546 Me? 437 00:31:54,980 --> 00:31:56,714 On the streets. 438 00:32:01,527 --> 00:32:03,495 Hey... Seonbi fella. 439 00:32:03,917 --> 00:32:08,489 If you change your mind, come to Dongdaemun in Hanyang. 440 00:32:08,683 --> 00:32:11,707 I'll even call you General. 441 00:32:21,565 --> 00:32:23,259 Fine, I lose. 442 00:32:23,553 --> 00:32:27,959 I'll treat you like my elder from here on in, like a man should. 443 00:32:29,233 --> 00:32:31,616 Of course, you motherless little trap. 444 00:32:32,806 --> 00:32:34,304 Follow me. 445 00:32:37,341 --> 00:32:38,782 I knew it. 446 00:32:38,984 --> 00:32:42,238 I knew Wangson Orabeoni would be a scoundrel. 447 00:32:42,814 --> 00:32:45,290 Is that what you call a scoundrel? 448 00:32:45,724 --> 00:32:48,797 He barely turned his back on the law. 449 00:32:49,043 --> 00:32:51,438 Are all laws worthy of their name? 450 00:32:51,525 --> 00:32:54,168 If you defy the law, you're a scoundrel. 451 00:32:56,457 --> 00:32:59,524 Ahh... Who's talking behind my back? 452 00:33:02,647 --> 00:33:03,801 Eonni. 453 00:33:04,552 --> 00:33:09,314 Eonni, I've had enough of lodging at taverns, to be honest. 454 00:33:09,702 --> 00:33:14,569 How about we enter a well-off abode and sleep with someone else's missus? 455 00:33:14,728 --> 00:33:18,025 Stop looking for trouble, and let's go on. 456 00:33:18,831 --> 00:33:21,273 I tell you, you'll find wenches who won't quarrel in the slightest. 457 00:33:21,371 --> 00:33:23,507 Think there aren't women out there just waiting for... 458 00:33:23,674 --> 00:33:27,032 men like us to barge in and embrace them? 459 00:33:27,925 --> 00:33:30,177 As I thought... Here, listen. 460 00:33:30,308 --> 00:33:33,215 Despite being crowded streets, look closely and you'll find... 461 00:33:33,373 --> 00:33:36,280 abodes leaving the gates closed no matter what. 462 00:33:36,423 --> 00:33:38,341 It's usually just women in there, 463 00:33:38,447 --> 00:33:44,014 and nine out of ten cases, slaves will open the gates for you. 464 00:33:51,680 --> 00:33:52,706 And you are... 465 00:33:52,784 --> 00:33:54,863 We are wayfarers passing by, 466 00:33:54,953 --> 00:33:57,653 may we importune you for a warm meal? 467 00:33:59,237 --> 00:34:02,713 There are only women inside at the moment, 468 00:34:02,885 --> 00:34:05,189 so I'm afraid we cannot. 469 00:34:06,500 --> 00:34:08,472 Can't what? Give me a break. 470 00:34:08,573 --> 00:34:11,467 It's only women, so they'll rush you in. 471 00:34:11,640 --> 00:34:12,662 They won't refuse? 472 00:34:12,792 --> 00:34:17,032 Pretending to refuse at first is part of their game. 473 00:34:17,169 --> 00:34:19,033 Like you'd have a clue... 474 00:34:19,304 --> 00:34:21,596 How could we accept your hospitality for free? 475 00:34:21,850 --> 00:34:24,995 Let us ease your burden by chopping some firewood. 476 00:34:25,334 --> 00:34:27,343 You... really can't... 477 00:34:28,119 --> 00:34:29,569 You can't, really... 478 00:34:29,792 --> 00:34:34,515 Ohh Ohh... What is all this ominous gloom I'm sensing? 479 00:34:34,623 --> 00:34:38,855 Is it perchance because of a lonely soul's destitution? 480 00:34:39,008 --> 00:34:41,103 Ohh Ohh... 481 00:34:41,385 --> 00:34:42,895 What's that supposed to mean? 482 00:34:42,986 --> 00:34:45,967 Just throwing our bait, so don't worry, 483 00:34:46,140 --> 00:34:48,761 and chop all the way. 484 00:34:54,880 --> 00:34:58,186 Indeed. Exactly like that. 485 00:35:00,177 --> 00:35:04,047 One more... Right! Sounds nice. 486 00:35:08,434 --> 00:35:09,835 It's cold... 487 00:35:09,989 --> 00:35:11,553 Must I really do this half naked? 488 00:35:11,646 --> 00:35:13,646 Ahh... Why, is it for our viewing pleasure? 489 00:35:13,747 --> 00:35:16,529 It's for the onlookers to feast on. 490 00:35:17,092 --> 00:35:18,445 So why aren't you stripping? 491 00:35:18,522 --> 00:35:22,313 Me? I'll be escorted to the inner quarters in no time. 492 00:35:22,391 --> 00:35:24,560 Would be a nuisance to put them back on. 493 00:35:26,495 --> 00:35:28,583 Where did you learn all this? 494 00:35:30,930 --> 00:35:35,264 This world is my teacher. 495 00:35:43,497 --> 00:35:46,992 It's so cold, why don't you wear something? 496 00:35:48,129 --> 00:35:49,814 Yes... 497 00:35:59,306 --> 00:36:02,430 Milady would like to see you. 498 00:36:02,819 --> 00:36:04,633 May you follow me. 499 00:36:06,937 --> 00:36:08,723 Aigoo... 500 00:36:23,931 --> 00:36:26,408 I wonder if our esteemed guest can read people's fortune? 501 00:36:26,585 --> 00:36:29,612 I can barely cope with my fortunes. 502 00:36:30,145 --> 00:36:33,248 You claimed ominous gloom haunts this abode. 503 00:36:33,442 --> 00:36:35,530 What led you to say so? 504 00:36:35,697 --> 00:36:39,274 After observing providence's sacred designs, 505 00:36:39,519 --> 00:36:42,425 I might venture to say your spouse... 506 00:36:44,263 --> 00:36:46,705 By spouse... 507 00:36:46,901 --> 00:36:49,988 Is there anything in particular you're referring to? 508 00:36:53,357 --> 00:36:57,015 Must I really divulge it myself? 509 00:36:59,146 --> 00:37:02,064 Then, what do you suggest? 510 00:37:02,323 --> 00:37:05,039 {\a6}*shamanic ritual, similar to exorcism 511 00:37:02,323 --> 00:37:05,039 Will a gut* suffice, or should I get some charms? 512 00:37:05,119 --> 00:37:07,442 I do not believe in such superstitions. 513 00:37:07,537 --> 00:37:09,868 If you could give me consent to observe your palms, 514 00:37:09,998 --> 00:37:12,391 I might find a way to assist you. 515 00:37:12,518 --> 00:37:17,396 How could you find a solution that way? 516 00:37:17,653 --> 00:37:20,823 Within these hands lies the boundless universe, 517 00:37:21,371 --> 00:37:24,236 our destiny along with it. 518 00:37:52,812 --> 00:37:54,123 Will there be a way? 519 00:37:54,252 --> 00:37:55,696 Afraid not. 520 00:37:57,722 --> 00:38:01,767 Your palms cannot tell the full story, 521 00:38:02,071 --> 00:38:04,677 but if I could only steal a glance at your feet... 522 00:38:04,852 --> 00:38:07,477 How can a woman dare to show... 523 00:38:07,822 --> 00:38:10,673 her feet to a stranger? 524 00:38:11,048 --> 00:38:13,179 Can't be helped, then. 525 00:38:13,367 --> 00:38:16,015 I wish you a peaceful repose. 526 00:38:17,049 --> 00:38:19,125 One moment! 527 00:38:19,875 --> 00:38:23,590 Would you like to come inside? 528 00:38:28,875 --> 00:38:30,761 If you insist... 529 00:38:37,695 --> 00:38:40,928 Then, I will allow you to observe my feet. 530 00:38:41,078 --> 00:38:45,283 That is where I will start. 531 00:38:46,139 --> 00:38:47,889 Here... 532 00:38:53,334 --> 00:38:57,258 Let's see... Let's see... 533 00:38:58,406 --> 00:39:03,095 Heart throbbing and abdomen in tumult, 534 00:39:03,272 --> 00:39:06,300 even your thighs are bearing the grunt? 535 00:39:06,433 --> 00:39:08,129 How could you find out so quickly? 536 00:39:08,230 --> 00:39:12,564 Afraid the abdomen is brimming with energy as we speak. 537 00:39:13,256 --> 00:39:18,986 A charm under your navel would just be perfect. 538 00:39:21,524 --> 00:39:24,459 Did you not say you don't believe in superstition? 539 00:39:24,567 --> 00:39:27,516 Medicine heals the upper body, 540 00:39:27,612 --> 00:39:33,706 and as for down there, charms are all you need. 541 00:39:45,840 --> 00:39:46,800 Jjongjjong! 542 00:39:46,948 --> 00:39:48,370 Are you out there? 543 00:39:48,464 --> 00:39:49,605 Yes, Milady? 544 00:39:49,696 --> 00:39:53,687 Go ahead and serve our other guest in the outer quarters. 545 00:39:54,004 --> 00:39:55,458 Yes! 546 00:40:50,146 --> 00:40:53,501 Wonder what my General Choi is doing... 547 00:40:54,768 --> 00:40:57,446 Could he be thinking about me? 548 00:40:58,766 --> 00:41:01,722 Stop spending all night thinking of other men. 549 00:41:03,243 --> 00:41:06,512 I'm thinking about him, what other man? 550 00:41:07,145 --> 00:41:09,607 It's my man I'm thinking about... 551 00:41:12,286 --> 00:41:14,791 You shouldn't ignore the painter's devotion. 552 00:41:15,410 --> 00:41:17,772 What will his paintings give me? 553 00:41:18,117 --> 00:41:25,855 Aigoo... If I were him, I'd barge in and show you how mighty the brush can be. 554 00:41:26,301 --> 00:41:30,175 Could he even have enough vim left to do that? 555 00:41:42,021 --> 00:41:45,422 Drag these slatterns out of here! 556 00:41:47,479 --> 00:41:48,906 Aigoo! 557 00:41:49,194 --> 00:41:51,550 - Come! - What is all this? 558 00:41:55,704 --> 00:41:58,238 Naeuri... Spare us! 559 00:42:04,416 --> 00:42:06,547 Ohh Ohh... What are you waiting for? 560 00:42:06,717 --> 00:42:08,903 Let's see your mugs. 561 00:42:15,497 --> 00:42:17,570 Take a good look. 562 00:42:17,858 --> 00:42:20,040 Can you recognize this criminal? 563 00:42:20,796 --> 00:42:22,147 Chief Oh... 564 00:42:22,253 --> 00:42:24,266 What are you doing to us? 565 00:42:24,396 --> 00:42:25,775 You slattern! 566 00:42:25,870 --> 00:42:30,972 If you don't confess at once, I'll tie you up and do the same with you! 567 00:42:31,120 --> 00:42:34,490 So say everything you know about him at once. 568 00:42:34,778 --> 00:42:36,031 Yes... 569 00:42:36,653 --> 00:42:42,156 He works at our tavern's stables. 570 00:42:43,342 --> 00:42:45,641 That's all I know?! 571 00:42:45,742 --> 00:42:47,213 Ohh Ohh! 572 00:42:47,599 --> 00:42:50,081 Do you slatterns wish to face the same treatment? 573 00:42:50,263 --> 00:42:55,500 So you never saw him engage in parley with runaway slave Song Taeha? 574 00:43:00,036 --> 00:43:01,359 What brings you here? 575 00:43:01,457 --> 00:43:03,247 I wonder what it ate... 576 00:43:03,362 --> 00:43:06,602 It's been suffering from dysentery all night. 577 00:43:06,746 --> 00:43:08,509 Fine, just leave it with me. 578 00:43:08,824 --> 00:43:12,219 It probably will take two-three days... 579 00:43:12,333 --> 00:43:15,748 We will gather all the money we can for an incentive, 580 00:43:15,869 --> 00:43:17,301 so try to be understanding. 581 00:43:17,416 --> 00:43:19,942 Incentive?! 582 00:43:21,270 --> 00:43:22,730 How much? 583 00:43:26,825 --> 00:43:28,948 You saw him! 584 00:43:29,150 --> 00:43:32,289 Only confessing will get you out of here! 585 00:43:34,679 --> 00:43:36,384 Go ahead and talk, it's cold! 586 00:43:36,475 --> 00:43:38,927 We need to take a break ourselves! 587 00:43:42,958 --> 00:43:44,475 I saw it! 588 00:43:44,763 --> 00:43:46,505 I saw it happen. 589 00:43:47,225 --> 00:43:48,071 Confess. 590 00:43:48,176 --> 00:43:51,408 So... I saw this limping government slave... 591 00:43:51,504 --> 00:43:52,933 leaving his horse to his care. 592 00:43:53,032 --> 00:43:54,185 Indeed. 593 00:43:55,562 --> 00:43:58,039 Are you still going to deny it? 594 00:43:58,198 --> 00:44:00,797 He didn't give me a penny, 595 00:44:01,517 --> 00:44:05,390 and didn't even come back for it, so I thought I'd sell it. 596 00:44:06,442 --> 00:44:09,235 I need to make a living... 597 00:44:11,505 --> 00:44:15,432 So you appropriate a Training Command horse and sell it? 598 00:44:15,686 --> 00:44:17,952 What did you do with the money? 599 00:44:18,614 --> 00:44:21,373 Did it help fund Song Taeha's escape? 600 00:44:21,544 --> 00:44:26,247 Why are you doing this to me? 601 00:44:27,916 --> 00:44:36,255 Think of all the times I paid your tab... 602 00:44:36,659 --> 00:44:38,818 You still don't get it? 603 00:44:39,006 --> 00:44:40,468 You knave! 604 00:44:40,591 --> 00:44:45,106 I never received a thing from you, what are you prattling about? 605 00:44:45,320 --> 00:44:53,684 Think of all the times I helped you out... 606 00:44:55,617 --> 00:44:58,400 You insolent... 607 00:45:05,725 --> 00:45:09,244 Impudent old cur... 608 00:45:10,715 --> 00:45:12,392 Speak at once. 609 00:45:12,561 --> 00:45:16,113 Have I ever been granted a free drink at your place? 610 00:45:16,224 --> 00:45:17,848 Of... Of course not! 611 00:45:17,941 --> 00:45:21,202 Right... Never. Not even once. 612 00:45:21,389 --> 00:45:24,225 Someone as forthright as you would never... 613 00:45:24,341 --> 00:45:26,914 Indeed. I laud your efforts. 614 00:45:27,129 --> 00:45:29,956 You may head back. 615 00:45:36,539 --> 00:45:38,442 - Good job. - Get up. 616 00:45:38,702 --> 00:45:41,963 - Come on, let's hurry up. - Let's get going. 617 00:45:42,165 --> 00:45:44,572 - Come on. - Follow me. 618 00:45:59,730 --> 00:46:02,124 Eonni! Hurry and get up. 619 00:46:02,253 --> 00:46:03,882 What... What's the matter? 620 00:46:04,040 --> 00:46:05,180 The spouse is back. 621 00:46:05,324 --> 00:46:08,540 It can happen, at times. Hurry up! 622 00:46:12,058 --> 00:46:16,414 - Stop! - Let's hurry! 623 00:46:31,636 --> 00:46:33,372 Where are you headed to, at this belated juncture? 624 00:46:33,474 --> 00:46:35,252 That... We... So... 625 00:46:35,901 --> 00:46:40,501 He is going to help Minister Kim's slave leader with the straws, 626 00:46:40,660 --> 00:46:45,434 while I'm headed to this recently perished noble's abode to help out in the kitchen. 627 00:46:45,635 --> 00:46:50,526 - For recently... - I don't know with certainty myself. 628 00:46:52,401 --> 00:46:56,441 But it seems he was shot to his death at the gibang last night. 629 00:46:56,583 --> 00:46:58,147 Ohh... Now I recall. 630 00:46:58,285 --> 00:47:00,202 I've heard so myself. 631 00:47:01,126 --> 00:47:02,796 The streets are filled with peril, 632 00:47:02,987 --> 00:47:04,760 so don't be late. 633 00:47:05,222 --> 00:47:07,082 Let us go. 634 00:47:15,380 --> 00:47:19,247 How could you be so good at lying? 635 00:47:19,441 --> 00:47:22,022 I was sweating cold all throughout. 636 00:47:22,122 --> 00:47:24,146 How are you ever going to deal with women, 637 00:47:24,271 --> 00:47:27,437 wobbling in fear at the first sign of trouble? 638 00:47:41,441 --> 00:47:42,665 Ggeutbong. 639 00:47:42,899 --> 00:47:46,402 Don't look at it top to bottom, just stare at the target. 640 00:47:51,401 --> 00:47:53,028 Stay down. 641 00:47:54,752 --> 00:47:55,702 Here... 642 00:47:55,801 --> 00:48:00,522 Think of that as a yangban's dirty skull, 643 00:48:00,834 --> 00:48:02,763 hold your breath... 644 00:48:03,850 --> 00:48:06,900 Four... Five... And... 645 00:48:07,246 --> 00:48:08,450 Shoot! 646 00:48:09,589 --> 00:48:13,592 Ahh... The shooter will lose it even before the shot! 647 00:48:13,779 --> 00:48:16,185 That is why shooting is not that easy. 648 00:48:16,311 --> 00:48:17,807 If you breathe as you hold the rifle, 649 00:48:17,908 --> 00:48:21,196 it will keep wobbling up and down, and will not be effective. 650 00:48:21,541 --> 00:48:23,777 - Next time... - Wait a moment. 651 00:48:23,956 --> 00:48:29,315 Let's get working. We have to cover for them. 652 00:48:31,445 --> 00:48:33,535 Here... Let's start from scratch. 653 00:48:33,647 --> 00:48:35,676 My back... 654 00:48:37,510 --> 00:48:38,562 Pour in the gunpowder. 655 00:48:38,672 --> 00:48:40,449 Pour in the gunpowder! 656 00:48:40,562 --> 00:48:42,496 - Insert the pellet. - Insert the pellet. 657 00:48:42,597 --> 00:48:44,127 Push it down the barrel. 658 00:48:46,763 --> 00:48:48,170 Down the barrel... 659 00:48:49,172 --> 00:48:50,989 Light the flash pan. 660 00:48:51,101 --> 00:48:52,922 Light the flash pan! 661 00:48:53,643 --> 00:48:54,551 Hold the matchlock. 662 00:48:54,659 --> 00:48:56,599 - Hold the matchlock! - Hold the matchlock... 663 00:48:56,772 --> 00:48:58,982 Hold your breath... 664 00:48:59,498 --> 00:49:01,870 Four... Five... 665 00:49:02,277 --> 00:49:04,192 - Shoot! - Bang! 666 00:49:15,499 --> 00:49:18,793 Can't I learn how to shoot the rifle as well? 667 00:49:18,913 --> 00:49:21,082 Don't even think of doing something so dangerous. 668 00:49:21,207 --> 00:49:22,972 What is so dangerous about shooting? 669 00:49:23,073 --> 00:49:25,537 You're doing it concealing yourself from a distance. 670 00:49:25,698 --> 00:49:29,122 Be it up close or from afar, living in disguise is always dangerous. 671 00:49:29,229 --> 00:49:33,842 Ehh... Why, living in the open is safe? 672 00:49:36,539 --> 00:49:41,153 Stop trying to barge in, and worry about finding yourself a spouse. 673 00:49:42,856 --> 00:49:46,894 With this face, who could ever take my hand in marriage? 674 00:50:14,673 --> 00:50:18,927 Orabeoni... Where are we going to meet? 675 00:50:19,272 --> 00:50:22,658 We parted ways on the street, so that's where we'll meet again. 676 00:50:22,858 --> 00:50:25,230 What if they took another way? 677 00:50:25,342 --> 00:50:27,837 Really... Prattling to no end... 678 00:50:27,948 --> 00:50:30,622 If it's such a hassle, go your own way. 679 00:50:30,899 --> 00:50:32,718 Listen to him... 680 00:50:32,817 --> 00:50:34,872 Where could I possibly go? 681 00:50:34,968 --> 00:50:36,894 Should I go back to the dancing troupe, 682 00:50:37,009 --> 00:50:40,381 or have a gibang recruit me and sell my graces there? 683 00:50:40,490 --> 00:50:42,912 Is that what you wish for? 684 00:50:43,015 --> 00:50:45,061 So enough with the prattling and follow me. 685 00:50:45,155 --> 00:50:46,559 Keep quiet. 686 00:50:46,665 --> 00:50:50,162 How can a man act that way? Where's the loyalty here? 687 00:50:52,209 --> 00:50:53,496 Oh?! 688 00:50:55,571 --> 00:50:57,893 Orabeoni! 689 00:50:58,946 --> 00:50:59,892 Oh?! 690 00:50:59,973 --> 00:51:01,520 Eonni! 691 00:51:19,425 --> 00:51:21,055 Still unscathed? 692 00:51:21,502 --> 00:51:22,861 Fine as ever. 693 00:51:22,966 --> 00:51:23,668 And you? 694 00:51:23,778 --> 00:51:28,163 Life is an adventure. We had our share of action, finally. 695 00:51:28,397 --> 00:51:32,676 Must have entered some well-off abode and caused a ruckus, what else? 696 00:51:32,887 --> 00:51:35,764 Orabeoni, didn't you miss me? 697 00:51:37,062 --> 00:51:37,970 Nah. 698 00:51:38,332 --> 00:51:39,938 Have you shown some discretion, for once? 699 00:51:40,032 --> 00:51:41,071 Of course. 700 00:51:41,186 --> 00:51:43,250 Where would you find anyone as discreet as me? 701 00:51:43,341 --> 00:51:46,693 - Aigoo... Is that so? - Of course... 702 00:51:52,447 --> 00:51:54,106 Let's get going. 703 00:52:04,923 --> 00:52:06,908 I shall escort His Highness. 704 00:52:07,168 --> 00:52:07,987 No. 705 00:52:08,134 --> 00:52:08,942 It's fine. 706 00:52:09,057 --> 00:52:11,746 It's a mountain pass, and will be hard on you. 707 00:52:11,846 --> 00:52:14,278 Allow me to at least do something. 708 00:52:14,754 --> 00:52:19,051 I wanted to help you out at least once. 709 00:52:31,079 --> 00:52:33,286 Did you find Eonnyeon? 710 00:52:34,852 --> 00:52:37,540 We'll have to go catch Song Taeha. 711 00:52:39,386 --> 00:52:41,304 Take a look at this. 712 00:52:45,111 --> 00:52:46,669 What's this? 713 00:52:51,215 --> 00:52:53,186 Isn't this the kind of secret message used by the military? 714 00:52:53,316 --> 00:52:57,066 I found it at the late Im Youngho's abode. 715 00:52:58,269 --> 00:53:02,344 "A future savior whose path wasn't kindled?!" 716 00:53:02,641 --> 00:53:04,898 Must be some kind of secret code they sent each other. 717 00:53:04,975 --> 00:53:08,968 For future savior... they could mean the stone Maitreya. 718 00:53:09,202 --> 00:53:11,323 If it's the stone Maitreya... 719 00:53:11,793 --> 00:53:15,369 There is only one place all over the peninsula with one of those. 720 00:53:17,489 --> 00:53:19,306 Unju Temple. 721 00:53:49,590 --> 00:53:50,620 Naeuri. 722 00:53:51,090 --> 00:53:52,867 Is this really the place? 723 00:53:53,105 --> 00:53:55,255 They wouldn't be late. 724 00:54:05,566 --> 00:54:06,739 If it's the stone Maitreya in Unju Temple... 725 00:54:06,844 --> 00:54:10,920 If we rush, we might get there in a day and a half. 726 00:54:11,075 --> 00:54:12,760 Even a day is too much. 727 00:54:14,209 --> 00:54:15,019 Let go. 728 00:54:15,183 --> 00:54:16,894 What are you trying to accomplish? 729 00:54:17,005 --> 00:54:19,622 Ahh... Eonni, are you out of your mind? 730 00:54:19,720 --> 00:54:21,745 Wangson, out of the way. 731 00:54:25,452 --> 00:54:26,785 General Choi. 732 00:54:30,694 --> 00:54:32,395 Eonni! 733 00:55:43,897 --> 00:55:46,643 Daegil Eonni must have gone batty... 734 00:55:46,747 --> 00:55:49,145 She got married, that Eonnyeon. 735 00:55:49,246 --> 00:55:50,875 What? Married?! 736 00:55:51,019 --> 00:55:51,942 When? 737 00:55:52,102 --> 00:55:53,745 Don't really know that, 738 00:55:53,918 --> 00:55:56,254 but her spouse is Song Taeha? 739 00:55:59,629 --> 00:56:01,302 Let's go! 740 00:57:10,384 --> 00:57:12,104 Are you... 741 00:57:13,359 --> 00:57:14,913 all here? 742 00:57:25,328 --> 00:57:27,529 Gwangjae! 743 00:57:31,105 --> 00:57:33,239 You gained even more weight! 744 00:57:35,085 --> 00:57:38,546 You've all made it... 745 00:58:07,151 --> 00:58:09,514 - What is it? - We must leave the horses behind. 746 00:58:11,086 --> 00:58:11,987 How far from there? 747 00:58:12,082 --> 00:58:14,518 If we walk, we'll reach it before sunset. 748 00:58:14,705 --> 00:58:16,609 Ahh... Then, let's ride a little longer. 749 00:58:16,710 --> 00:58:18,628 If we get caught for stealing steeds, 750 00:58:18,772 --> 00:58:19,723 the repercussions will be serious. 751 00:58:19,819 --> 00:58:22,904 We must abandon the horses and erase our traces. 752 00:58:23,302 --> 00:58:26,261 Half a day by walking is even less if we run. 753 00:58:26,388 --> 00:58:27,793 Let's go. 754 00:58:28,182 --> 00:58:29,451 Wangson, you erase our traces. 755 00:58:29,566 --> 00:58:34,629 Are we slave hunting or what? Always running... 756 00:59:59,453 --> 01:00:01,074 Let's get set. 757 01:00:05,100 --> 01:00:07,668 We'll see each other at the stone Maitreya exactly one hour from now. 758 01:00:07,767 --> 01:00:09,478 General Choi, you go up the valley. 759 01:00:09,591 --> 01:00:12,424 Wangson, take the cliff, while I'll take the middle. 760 01:00:12,568 --> 01:00:16,332 If you find them, make a sound twice. 761 01:00:16,476 --> 01:00:18,077 Try it out. 762 01:00:23,723 --> 01:00:25,136 Something like that. 763 01:00:25,266 --> 01:00:28,237 If you find them, do it twice. 764 01:00:28,381 --> 01:00:29,420 All right? 765 01:00:29,549 --> 01:00:30,299 Let's get going. 766 01:00:30,429 --> 01:00:31,626 I've heard... 767 01:00:32,203 --> 01:00:33,876 Eonnyeon will be there. 768 01:00:34,222 --> 01:00:35,909 Don't lose it. 769 01:00:37,395 --> 01:00:38,693 All right. 770 01:00:40,991 --> 01:00:42,356 I mean it. 771 01:00:42,476 --> 01:00:44,178 I said I got it! 772 01:00:44,337 --> 01:00:45,563 Promise me. 773 01:00:45,966 --> 01:00:47,627 I'm Daegil. 774 01:00:47,737 --> 01:00:48,706 Lee Daegil. 775 01:00:48,793 --> 01:00:50,812 Don't try to go at them all alone, 776 01:00:51,288 --> 01:00:53,336 and you, don't forget the signal. 777 01:00:54,158 --> 01:00:55,841 Let's go. 778 01:01:04,552 --> 01:01:06,282 Orabeoni... 779 01:01:15,247 --> 01:01:17,411 His Highness is here before us. 780 01:01:17,612 --> 01:01:18,867 Let us pay our respects. 781 01:01:19,055 --> 01:01:20,511 Yes. 782 01:01:48,463 --> 01:01:50,425 Your humble servant Song Taeha, 783 01:01:50,727 --> 01:01:52,790 along with officers of the Training Command, 784 01:01:54,535 --> 01:01:57,909 salute Your Highness. 785 01:03:13,203 --> 01:03:15,770 She already got married. 786 01:03:16,405 --> 01:03:18,972 With former Commissioner Song Taeha. 787 01:03:32,499 --> 01:03:36,438 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 788 01:03:36,689 --> 01:03:40,613 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 789 01:03:40,893 --> 01:03:43,822 Main Translator and Timer: MisterX 790 01:03:44,017 --> 01:03:47,002 Timing QC: wichitawx 791 01:03:47,212 --> 01:03:50,226 Editor/QC: thunderbolt 792 01:03:50,473 --> 01:03:53,430 Coordinators: mily2, ay_link 793 01:03:53,672 --> 01:03:58,871 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 794 01:03:59,347 --> 01:04:01,192 Many people will be injured or lose their lives. 795 01:04:01,302 --> 01:04:03,501 No bloodless revolution will ever succeed. 796 01:04:03,587 --> 01:04:05,581 I wish to take the Royal Successor with me. 797 01:04:05,674 --> 01:04:07,971 I will discuss it with my subjects. 798 01:04:08,103 --> 01:04:09,827 How is the matter in Jeju proceeding? 799 01:04:09,944 --> 01:04:12,502 I sent someone in secret. 800 01:04:12,611 --> 01:04:16,062 Your spouse has done something remarkable. 801 01:04:16,855 --> 01:04:18,547 Mother... 802 01:04:19,213 --> 01:04:21,755 Why aren't you asking me where we're headed? 803 01:04:21,862 --> 01:04:24,894 Because that is not what matters. 804 01:04:24,998 --> 01:04:28,635 It's whom you are with that does. 805 01:04:33,395 --> 01:04:34,901 There is no place to go. 806 01:04:34,973 --> 01:04:37,382 Is that a murder?! 807 01:04:37,574 --> 01:04:42,069 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites